ネイティブがネットで使っている英語オンラインブックダウンロード
ネイティブがネットで使っている英語
ニコラス ウー / 本
ネイティブがネットで使っている英語オンラインブックダウンロード - ニコラス ウーによるネイティブがネットで使っている英語はベレ出版 (2012/12/14)によって公開されました。 これには222ページページが含まれており、本というジャンルに分類されています。 この本は読者からの反応が良く、1人の読者から4.3の評価を受けています。 今すぐ登録して、無料でダウンロードできる何千もの本にアクセスしてください。 登録は無料でした。 サブスクリプションはいつでもキャンセルできます。
ネイティブがネットで使っている英語 の詳細
この本を見つけたり読んだりすることにした場合は、ネイティブがネットで使っている英語の詳細を以下に示しますので、参考にしてください。
タイトル
ネイティブがネットで使っている英語
作者
ニコラス ウー
ISBN-10
4860643380
発売日
2012/12/14
カテゴリー
本
ファイルサイズ
20.27 (現在のサーバー速度は27.99 Mbpsです
ネイティブがネットで使っている英語オンラインブックダウンロード - 内容紹介 ネット上の英語でのコミュニティをちょっとのぞいてみたら、学校英語では見たことのない略語や言い回しが多く、尻込みしてしまったという経験はないでしょうか? 本書ではそういう読者のために、フォーラム、ブログ、掲示板でのネイティブ同士のやりとりを分析し、よく使う表現を集め、リアルなオンライントークと一緒に紹介しています。語彙の解説から文化的背景も理解できるようになっているので、ここにある表現を知っておけば、眺めているだけでなく、実際に自分で参加することもできるようになります。 内容(「BOOK」データベースより) Forums、Blogs、Social Networks。ネットのおしゃべりから学ぶネイティブ英語。 商品の説明をすべて表示する
カテゴリー: 本
ネイティブがネットで使っている英語を読んだ後、読者のコメントの下に見つけるでしょう。 参考までにご検討ください。
実際にネイティブがネット上でやりとりしている文章を元にし、ネット上でありがちな会話の流れや議論をわかりやすくスレッド状にまとめた本です。いわゆる「煽り」に近い文言や、言い合い、共感など、ネットならではの言い回しやノリに忠実な印象です。似たようなコンセプトの本が他社・他著者で何冊か出版されていて、私は他2冊を所有しています。生のネット会話という点ではこの本が一番臨場感がありますが、語注の充実度や解説の丁寧さではこの本は他の本にかなり劣る印象です。日本語訳が完全な意訳であるのに対し、語注や解説が非常に少ないのです。ネイティブ基準で語注にする語句を選別しているようです。学習者の目線はもっとずっと下にあるのですが・・・特に口語やネット独特の略語・短縮形は、何の略なのか解説があると理解がずっと進むのにな、と惜しく感じます。感嘆詞や呼びかけが多用されているのですが、意訳ではほぼ訳されないことが少なくありません。感嘆詞だけで対話が成立してしまうことも多いため、私にとってはひとつひとつの意味が非常に重要です。和書でそういった語句に言及しているものもほとんど見かけませんから、せっかく内容はリアルなのに・・・実に惜しい。この部分の解説を省いている為に、対象とする読者の英語レベルの層が格段に上がっているのではないでしょうか?わからないところ、理解できないところはネットで調べますが、完全な口語やネット用語を扱った日本語サイトは少なく、結局は海外サイトを見る=生の英語を実地で理解しなければならない・・・という事になり、本末転倒と感じることも。かなり余白が多いレイアウトなだけに、解説や丁寧な語注、略語・短縮形の丁寧な解説がないのが実に惜しいです。先に難点を挙げてしまいましたが・・・総合的には、買ってよかったと思っています。私は英語圏の人とチャットをする機会があるのですが、10年前の日本の学校教育で習った英語では太刀打ちできません。この本に出てくるようなくだけた言い回し、感嘆詞によく遭遇します。アメリカ人と会話するとこの本に出てくる言い回しそのまんまな事が多く、大変重宝しています。意訳部分と単語の対比などをあまり細かく追求せず、自分の感情や主張にあった文章をそのまま素直に取り入れ実験的に使っていく事ができるタイプの人にとっては、(文字での)発話の瞬発力がついて良いのではないでしょうか。同著者のEメール英文の本と合わせかなり学習が進みました。本の内容が惜しいのか、単に私の英語レベルが低いのか判断がつきかねる部分もありますが「日本人学習者」の目線で、同コンセプトの他の本と使い比べてみての相対的な印象で、★4つとしておきます。
0コメント